Arkea maalaiskylässä.
Puutarhuri-agrologin ikkuna maalaismaisemaan.



torstai 23. heinäkuuta 2015

Kyllä minua sitte niin pisteli...



sanoi aina lapsuuskotini naapuruston hurmaavan avioparin rouva, kun miehensä kanssa jotain kahnausta syntyi.
Noh, meillä on ukko vähän ulkoruokinnalla at the moument. Onneksi sillä oli joku palaveri parin muun lemmikin kanssa tänä iltana. Meitsi lähtee uistattelemaan.
Jos yrittäjät ymmärtäisivät, kuinka paljon naisten ostohaluista on miesten aiheuttamia, saisi miesväki ilmaiset kahvet joka putiikissa aina kerran kuussa. Jaa, ehkäpä se on toisinkinpäin, jospa ne teollisuuskylän liikkeet hyötyvät meidän naisten tolvailuista.
Noh, kun vein eilen katu-uskottavan skoodani huoltoon, kiersin koko kylän kaupat aikaa kuluttaessani. Ja seuraavaa kertaa ei tarvinne odottaa kauan, sillä sain kuulla autoa hakiessani, että kytkimessäkin on vikaa. Kun kysyin, kestääkö sillä vielä ajaa, vakuutti huoltomies, että kestää varmasti-loppuun asti.
No just. Tänään sitten kiersin naapurikylän kaupoilla. Hemaiseva auringonkukkakimppu, herkkuja, lotto vetämään ja nyt illankuhjeessa vielä valtion kalastuksenhoitomaksu ja viehelupa ja ihan isännän ansiosta. Aamulla siunustelin, että missähän ne viime syksynä pystyaitaa varten karsimani rangat mahtaa ovat. Halkoina kuulemma!
Onneksi on tämänverran laatusa emäntä!


Yesterday I left my car to the service and walked for an hour in the village shops. The shopkeepers should offer free coffee to all the men once a month. Thanks to men they sell so much to women. I was happily surprised, how good products and lovely shopkeepers we have here. This shopping tour will happen soon again. When I fetched my car, I was told, that the clutch makes funny noises. "You can drive, till it stops.”
Ok, today I have spent my money in the neighbour village. Huge sunflower bunch, good food, lottery...and a fishing licence to this evening. I will go to the lake! This was caused by my husband. This morning I was searching for the fence poles, which I made with a lot of work last autumn. When I asked him, if he knew... oh yes, he did. He had made some fire wood of my fence poles!
These are the days, which make your marriage spicy.


'


2 kommenttia:

  1. Rankoja minäkin erittelin puukasasta, laitoin omaan talteen.
    Tuosta murteesta, kyllä täälläkin 'pisteli'.
    Nauroin naapurin isännålle, kun hän oli 'unneuttanut' yhden tilaisuuden.
    Kielemme on rikas!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Voi niin on, anopin kanssa aluksi nauratti, kun lapin ja kainuun murteissa samat sanat tarkoittavat eri juttuja!
      Paras on tosiaan kätkeä omat rankansa :)

      Poista